-
1 onore
m1) честь, порядочность; достоинствоuomo d'onore — порядочный человекdebito d'onore — долг честиpunto d'onore — дело честиcampo dell'onore — поле чести / битвыgiurare sull'onore — клясться честьюferire nell'onore — оскорбить честьne va dell'onore — дело идёт о / касается честиho l'onore d'informarvi che... — честь имею сообщить вам, что...2) честь, целомудриеattentare all'onore — покушаться на честьperdere l'onore — потерять честьonori di guerra / militari — воинские почестиultimi / estremi onori — последние почестиfare onore a qd di qc — подарить кому-либо что-либоfare onore a... — делать честьCiò non gli fa punto onore. — Это вовсе не делает ему чести.la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчикаfare onore alla firma — аккуратно платить по векселюfare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательстваfare onore ai propri colori — 1) журн. не посрамить чести команды, выйти победительницей 2) оказать честь, воздать должноеconcedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляциюtroppo onore! — слишком много чести!4) pl знаки отличия; почётные должности5) шутл. украшениеonore del mento — краса подбородка ( борода)•Syn:decoro, dignità, gloria, merito, pregio, riputazione, rispettabilità; ammirazione, riguardo, rispetto, riverenzaAnt:••fare gli onori di casa — принимать гостейavere l'onore di una partita — выиграть партию(sia detto) a onor; (e gloria) del vero... — правды ради, следует сказать..., по правде / честно говоря...; уст. по чести говоря, к чести сказать...chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт - больше хлопотl'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
2 onore
onóre m 1) честь, порядочность; достоинство parola d'onore — честное слово uomo d'onore — порядочный человек debito d'onore — долг чести punto d'onore — дело чести partita d'onore — дуэль campo dell'onore — поле чести <битвы> giurare sull'onore — клясться честью (ri)uscirne con onore — выйти с честью ( из чего-л) ferire nell'onore — оскорбить честь ne va dell'onore — дело идёт о чести ho l'onore d'informarvi che … — честь имею сообщить вам, что … 2) честь, целомудрие attentare all'onore — покушаться на честь perdere l'onore — потерять честь 3) честь, почести, слава onori di guerraonori — последние почести rendere gli onori — оказывать почести fare onore a qd di qc — подарить кому-л что-л fare onore a … а) делать честь (+ D) б) оказать честь, воздать должное (+ D) ciò non gli fa punto onore — Это вовсе не делает ему чести Quando mi farete onore di una visita? — Когда вы почтите меня своим присутствием? la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчика fare onore alla firma — аккуратно платить по векселю fare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательства fare onore ai propri colori giorn — не посрамить чести команды, выйти победительницей farsi onore — отличиться, прославиться tener alto l'onore di … — высоко держать честь (+ G) concedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляцию tenerein (grande) onore — (глубоко) почитать, уважать troppo onore! — слишком много чести! 4) pl знаки отличия; почётные должности onori accademici — академические степени 5) scherz украшение onore del mento — краса подбородка (т. е. борода)¤ fare gli onori di casa — принимать гостей avere l'onore di una partita — выиграть партию (sia detto) a onor (e gloria) del vero … — правды ради, следует сказать …, по правде <честно> говоря …; по чести говоря, к чести сказать … ( уст) chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт — больше хлопот farsi onore del sol di luglio prov — ~ и мы пахали l'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
3 onore
m.1.d'onore — честный (порядочный) (agg.)
uomo d'onore — a) порядочный (честный) человек; b) человек, связанный круговой порукой (мафиозо, gerg. повязанный)
"Vuole sedersi vicino a me?" "Quale onore!" — - Хотите сесть рядом со мной? - Почту за честь!
2) (illibatezza) целомудрие (n.), женская честьvendicare l'onore di una donna — отомстить кому-л. за бесчестье
3) (omaggio) почесть (f.); почёт2.•◆
dare la parola d'onore — дать честное словоparola d'onore! — честное слово! (ant. честное благородное слово!)
fare gli onori di casa — принимать гостей (в качестве хозяина/хозяйки дома)
ho l'onore di informarLa, che... — имею честь уведомить Вас, что...
ho l'onore di presentarvi il dott. Rossi! — разрешите представить вам господина Росси!
un'altra fetta, facciamo onore alla cuoca! — ещё кусочек, уважим хозяйку! (воздадим должное кулинарному искусству хозяйки!)
Vostro Onore...! — Ваша честь...!
piazza d'onore — (sport.) призовое место
См. также в других словарях:
Брюни, Жан-Батист — Жан Батист Брюни фр. Jean Baptiste Bruny Дата рождения 19 ноября 1769(1769 11 19) Место рождения Лион Дата смерти … Википедия